Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令人关切的主要题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一网络和国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,要再次强调
们认为尤其应该给予特殊关注的
题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,希望强调
国代表团在
们认为很重要的一
题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极的,
们认为这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认为成功地开展责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令人关切的主要问题是成特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述一个网络和国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调普遍批准和有效实施
文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一问题上的
场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为项新行动提供积极的支持,我们认为
项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,
点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出他认为成功地开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到项决议是制止
威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为为解决冲突奠定
良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令人关切的主要问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准有效实施这
文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我团在我们认为很重要的一
问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为家
条约
之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王认为
际责任适用于某
家,而不适用于其他
家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认为成功地开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合多边主义,它是全球
平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认,令人关切的主要问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批有效实施
文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认很重要的一
问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认国家机构
条约机构之间必须进一步讨论
个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续新行动提供积极的支持,我们认
行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认国际责任适用于某
国家,而不适用于其他国家,
种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认成功地开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,并不就必然意味着船长
他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背
一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到决议是制止
种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国多边主义,它是全球
平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认,令人关切的主
问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和少数群体运动的重
性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然,
再次强调
们认
尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书的重
性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,希望强调
代表团在
们认
很重
的一
问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续这项新行动提供积极的支持,
们认
这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王认
责任适用于某
家,
不适用于其他
家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认成功地开展问责行动必须具备的
素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认这
解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他眼里,冲突是绝对
,没有任何妥协
余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令人关切主
是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立个网络和国际少数群体运动
重
性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注
几个
。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书
重
性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为国家机构和条约机构之间必须进步讨论这个
。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极支持,我们认为这项行动
方向是正确
。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受
。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为笔合理
伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认为成功地开展责行动必须具备
素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以贯方式应用这种专门知识
能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为笔合理
伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和他船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这基本原则
措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调是,比利时十分重视以协商
致
方式作为委员会决策
首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中
改叙是合理
。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令人关切的主要问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立个网络和国际少数群体运动的重要
。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书的重要
。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
背景下,我希望强调我国代表团
我们认为很重要的
问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为国家机构和条约机构之间必须进论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认为成功地开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局其所有工作中以
贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这
基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突是绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认为,令人关切的主要问题是成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此,我希望强调我国代表团在我们认为很重要的一
问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认为国家机构和条约机构之间一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续为这项新行动提供积极的支持,我们认为这项行动的方向是正确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认为国际责任适用于某国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认为成功地开展问责行动具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应为一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚尤其重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的是,比利时十分重视以协商一致的方式作为委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它是全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认为这可以证明拟议中的改叙是合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认为这为解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.
在他的眼里,冲突绝对的,没有任何妥协的余地。
La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.
他认,令人关切的主要问题
成立特别法庭。
Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.
她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动的重要性。
Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.
然而,我要再次强调我们认应该给予特殊关注的几个问题。
Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.
他强调了普遍批准和有效实施这文书的重要性。
À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.
在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认很重要的一
问题上的立场。
Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.
他认国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。
La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.
瑞士将继续这项新行动提供积极的支持,我们认
这项行动的方
确的。
Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.
联合王国认国际责任适用于某
国家,而不适用于
他国家,这种观点
不可接受的。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应一笔合理的伤害补偿金。
Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.
接着,他提出了他认成功地开展问责行动必须具备的要素。
Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.
委员会重视执行局在
所有工作中以一贯方式应用这种专门知识的能力。
Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.
他说,250万美元应一笔合理的伤害补偿金。
Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.
然而,这并不就必然意味着船长和他的船就无法干得很出色。
De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.
因此,厄瓜多尔不把任何公民视“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则的措辞。
L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.
阿尔巴尼亚重视安全理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议
制止这种威胁的完全适当措施。
Elle voudrait en particulier souligner l'importance que revêt à ses yeux le consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions au sein de la Commission.
比利时希望特别强调的,比利时十分重视以协商一致的方式作
委员会决策的首选方法。
Le Myanmar a une foi solide dans l'ONU et le multilatéralisme, qui représentent à ses yeux la meilleure garantie de paix et de sécurité mondiale.
缅甸十分信赖联合国和多边主义,它全球和平与安全的最佳保证。
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés.
委员会还指出,没有就人口基金活动提出重大的方案变动提议,委员会认这可以证明拟议中的改叙
合理的。
Elle accueille avec satisfaction le projet d'accord établi par la médiation de l'Union africaine, qui constitue, à ses yeux, une bonne base pour un règlement.
欧洲联盟欢迎非洲联盟调解小组提出的协定草案,认这
解决冲突奠定了良好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指
。